<th id="jbj75"></th>
<b id="jbj75"><span id="jbj75"></span></b>

    <var id="jbj75"></var>

          <mark id="jbj75"><th id="jbj75"><mark id="jbj75"></mark></th></mark>

            首頁 > 我們的服務 > 翻譯范圍
            產品類別 / CATEGORY
            聯系我們 / CONTACT US

            北京譯海騰飛翻譯公司

            聯系電話:010-81534401,65677906

            公司傳真:010-65677906

            項目經理:13241835386

            聯系信箱:81534401@163.com

            聯系地址:北京市朝陽區南郎家園1號大北寫字樓512室(國貿橋東南角,緊鄰招商局、海航大廈)

            郵政編碼:100022

            公司網址:http://www.aldawliya.com

            翻譯范圍
            口譯新聞發布翻譯
            口譯新聞發布翻譯 口譯新聞發布是根據新聞組織者的要求,根據新聞發布的形式采用的口譯方式,包括:同聲傳譯、交替傳譯、耳語口譯等。同聲傳譯:簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯的最大優點在于效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解...

            口譯新聞發布是根據新聞組織者的要求,根據新聞發布的形式采用的口譯方式,包括:同聲傳譯、交替傳譯、耳語口譯等。


            同聲傳譯:簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯的最大優點在于效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議。

            交替傳譯:所謂交替傳譯(Consecutive Interpreting),是指講者講到一個段落后,停下來讓口譯員進行翻譯,以此方式交替進行。

            會議口譯:同聲傳譯經常應用于一般的正式國際會議中,通??谧g員會坐在位于后方的“口譯室”(Booth)中,透過耳機以及視線或視訊接收講者的訊息,然后對著麥克風進行翻譯,而坐于會場中的聽眾,則可透過特殊的音訊接收設備,以耳機聽取口譯員的翻譯。正式的國際會議中,出于口譯員精神負荷的考量,通常一種語言會由兩位口譯員負責,兩人輪流進行翻譯。

            耳語口譯(Whispered Interpreting):口譯員在聽者的耳邊輕聲進行翻譯,通常應用于只有少數一兩人需要翻譯的狀況。

            電話口譯(Telephone Interpeting):由口譯員為電話兩端的話者進行口譯,通常應用于醫療、國際公司客服等方面。

             

            口譯專業服務領域涉及:

            建筑

            冶金

            食品

            機械

            法律

            能源

            生物化學

            醫療設備

            環保建筑

            信息技術

            電子商務

            工業自動化等。


            美女张开腿黄网站免费直播,美女直播看片A级处女,美女自慰的网站,美女自慰福利,美女自慰黄网站